Irony as a Universal Author's Technique in the Novel “the Cat's Cradle”

Mualliflar

  • Ramazonova Farangiz Mukhiddin qizi The National University named after Mirzo Ulugbek, Department of theory of translation and comparative linguistics, Key words: irony, sarcasm, Vonnegut, humor, comical elements, Bokonism, word, The article investigates the translation of irony used in belles-lettres texts. The semantics of, irony consists in replacing a denomination by its opposite. Irony is a transfer, a renaming based Muallif
  • Scientific adviser: DSc The National University named after Mirzo Ulugbek, Department of theory of translation and comparative linguistics, Key words: irony, sarcasm, Vonnegut, humor, comical elements, Bokonism, word, The article investigates the translation of irony used in belles-lettres texts. The semantics of, irony consists in replacing a denomination by its opposite. Irony is a transfer, a renaming based Muallif

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.19643053

##submission.downloads##

Nashr qilingan

2026-04-17

Nashr

Bo'lim

Konferensiya materiallari

Iqtibos keltirish tartibi

qizi, R. F. M., & DSc, S. adviser:. (2026). Irony as a Universal Author’s Technique in the Novel “the Cat’s Cradle”. International Scientific and Practical Conference on "Indirect Translation: A Two-Arched Bridge Between Cultures", 6(4). https://doi.org/10.5281/zenodo.19643053